These are based on the standard Hueber edition.

„Schritte international neu“ ist berühmt für seine Authentizität. Die Dialoge sind oft sehr nah an der realen Alltagssprache. Das bedeutet, dass Sprecher Pausen machen, „äh“ sagen, Sätze abbrechen oder sich gegenseitig unterbrechen.

  1. Listen once without looking at the text.
  2. Listen a second time and write down keywords.
  3. Now read the transcription to fill in the gaps.
  4. Listen a final time while reading along to connect the spelling to the pronunciation.

Fluency Practice (Shadowing):

By reading the transcript aloud while listening to the audio, learners can mimic the native speakers' rhythm, intonation, and pronunciation.

Hueber Verlag provides these resources through several official channels:

: Das Mitlesen während des Hörens hilft dabei, die Verbindung zwischen Lautung und Schreibung im Niveau B1.1 zu festigen. Vokabelarbeit

Kursbuch S. 10-11

4. The Missing Link to Writing

which includes dialogues about Ella's experiences as a journalist. Studocu Vietnam Arbeitsbuch Transcripts