Интернет-магазин профессиональной косметики
Пн-Пт: с 10:00 до 19:00;
Сб: с 10:00 до 15:00; Вс: выходной
Самовывоз отсутствует
Москва
Санкт-Петербург
0
0
Дорогие друзья!
Сроки обработки увеличены. Приносим свои извинения за неудобство!

Translation In Language Teaching Guy Cook Pdf Free Work Hot! May 2026

Guy Cook's award-winning book, Translation in Language Teaching

  1. Selective use: Employ translation for specific goals—clarifying meaning, explaining grammar contrasts, or consolidating vocabulary—not as default.
  2. Bidirectional practice: Use both L1→L2 and L2→L1 activities to promote comprehension and production skills.
  3. Focus on form and function: Follow translation prompts with tasks that push form-focused attention (e.g., notice-and-correct, transformation).
  4. Short, frequent routines: Keep translation interventions brief (5–15 minutes) and purposeful.
  5. Metalinguistic reflection: Ask students to comment on differences and similarities between languages.
  6. Gradual withdrawal: Reduce L1 support as learners’ proficiency grows.

Cook identified what he calls the "monolingual principle"—the belief that the target language should be the only language used in the classroom. He argued that this principle is not scientifically sound; it is an ideological relic. He pointed out that:

Larsen-Freeman, D., & Cameron, L. (2008). Complex systems and applied linguistics. Oxford University Press.

Продолжая использовать этот сайт и нажимая кнопку «Принимаю», вы даете согласие на обработку файлов cookie.